POESIE

venerdì 9 giugno 2017

Ecco ch’un’altra volta, o valle inferna

Isabella di Morra e Diego Sandoval de Castro


Isabella di Morra
(Favale, od. Valsinni, Matera, 1520-1548)

Terza degli otto figli del barone di Favale, alleato di Francesco I re di Francia, costretto ad emigrare, nel 1528, per la prevalenza spagnola nella penisola, vive nel castello avito con sette fratelli. Questi, sospettando una sua relazione sentimentale con don Diego Sandoval de Castro, nobiluomo e poeta spagnolo, sposato, che soggiorna di tanto in tanto nel suo castello nelle vicinanze, per difendere l’onore della famiglia la uccidono con il suo precettore e assassinano in un agguato lo stesso Diego. 








Le Rime dell’esiguo canzoniere dell’infelice poetessa (tredici composizioni, tra le quali questo sonetto) appaiono, postume, nel 1552.




              Ecco ch’un’altra volta, o valle inferna,
              o fiume alpestre, o ruinati sassi,
             o ignudi spirti di virtude e cassi,
             udrete il pianto e la mia doglia eterna.
5           Ogni monte udirammi, ogni caverna,
             ovunque io arresti, ovunque io mova i passi;
             ché Fortuna, che mai salda non stassi,
             cresce ognor il mio mal, ognor l’eterna.
             Deh, mentre ch’io mi lagno e giorno e notte,
10         o fere, o sassi, o orride ruine,
             o selve incolte, o solitarie grotte,
             ulule e voi, del mal nostro indovine,
             piangete meco a voci alte interrotte
             il mio più d’altro miserando fine.







NOTE

1 inferna: infernale (come un oscuro abisso).
2 fiume alpestre: il Sinni, dalle acque impetuose; ruinati sassi rocce scoscese.
3 cassi: privi.
7 salda: ferma.
8 l’eterna: lo prolunga, lo rende eterno.
10 fere: fiere.
12 ulule: gufi; e voi anche voi.
14 d’altro: di qualunque altro; fine: destino.

Nessun commento:

Posta un commento

scripta manent

Post più popolari

W. Shakespeare SONNET116

W. Shakespeare SONNET116
Non sia mai ch'io ponga impedimenti all'unione di anime fedeli; Amore non è Amore se muta quando scopre un mutamento o tende a svanire quando l'altro s'allontana. Oh no! Amore è un faro sempre fisso che sovrasta la tempesta e non vacilla mai; è la stella-guida di ogni sperduta barca, il cui valore è sconosciuto, benché nota la distanza. Amore non è soggetto al Tempo, pur se rosee labbra e gote dovran cadere sotto la sua curva lama; Amore non muta in poche ore o settimane, ma impavido resiste al giorno estremo del giudizio: se questo è errore e mi sarà provato, io non ho mai scritto, e nessuno ha mai amato. W. Shakespeare

J.W. GOETHE

J.W. GOETHE
Si dovrebbe, almeno ogni giorno, ascoltare qualche canzone, leggere una bella poesia, vedere un bel quadro, e, se possibile, dire qualche parola ragionevole. Johann Wolfgang Goethe

Elenco blog personale